Términos y condiciones generales

Términos y condiciones generales

Términos y condiciones generales de Pay & Relax GmbH para el uso del servicio fiduciario digital PAYLAX

Versión del Julio 2019


§ 1 Preámbulo

(1) El presente contrato regula la relación jurídica entre pay & relax GmbH (en adelante, el "Proveedor") y los usuarios que utilizan el servicio fiduciario digital PAYLAX.

(2) El Proveedor proporcionará una interfaz de usuario basada en la web y en aplicaciones (en adelante "PAYLAX") para el procesamiento de pagos fiduciarios, a través de la cual las transacciones de pago pueden ser iniciadas, rastreadas, ajustadas y concluidas. Como proveedor de servicios técnicos, el proveedor asume el diseño, la construcción y el mantenimiento de la infraestructura (técnica) necesaria para el procesamiento de los pagos basados en la administración fiduciaria. El proveedor no es un proveedor de servicios de pago en el sentido de la Ley alemana de Supervisión de Servicios de Pago (Zahlungsdiensteaufsichtsgesetz - ZAG).

(3) El proveedor señala expresamente que la ejecución de órdenes de pago se realiza exclusivamente a través de nuestro socio MANGOPAY. S.A, 59 Boulevard Royal, 2449 Luxemburgo (en lo sucesivo denominado "Mangopay"), entidad de dinero electrónico autorizada y supervisada en Luxemburgo de conformidad con las disposiciones de la CSSF. El proveedor asume el papel de mensajería para los usuarios de PAYLAX e inmediatamente envía las instrucciones de los usuarios a Mangopay.

.

(4) Con la aceptación de los términos y condiciones generales de contratación del proveedor, el usuario acepta también los términos y condiciones de MANGOPAY (PDF)

§ 2 Registro

(1) El uso de PAYLAX requiere un registro gratuito.

(2) Cualquier persona física mayor de dieciocho (18) años de edad y con capacidad jurídica y cualquier persona jurídica puede inscribirse.

(3) Para el registro, el usuario debe proporcionar una dirección de correo electrónico válida, una contraseña personal y los datos personales de su persona y empresa. Además, el usuario tiene que aceptar los términos y condiciones generales y las normas de protección de datos del proveedor.

(4) Los datos solicitados durante el registro deben ser completos y veraces. Una vez completado con éxito el registro, el Proveedor proporcionará al Usuario una cuenta PAYLAX personal y gratuita a la que éste podrá acceder mediante la dirección de correo electrónico y la contraseña facilitadas.

(5) Para el desembolso de los fondos que se encuentran en la cartera de PAYLAXdel Usuario, se requiere adicionalmente el cumplimiento de las obligaciones de cuidado de blanqueo de dinero por parte de nuestro proveedor de servicios de pago Mangopay (más detalles en § 15). Los usuarios deben identificarse enviando los siguientes documentos, los cuales son enviados directamente a Mangopay por PAYLAX sin guardar:

Para personas naturales

  1. Copia de un documento de identidad oficial válido
    Para las personas de la Unión Europea, copia del documento de identidad (anverso y reverso) o pasaporte, para terceros países, copia del pasaporte.

Para personas jurídicas

  1. Para los representantes legales y, en su caso, el beneficiario o beneficiarios de la Unión Europea, una copia del documento de identidad (anverso y reverso) o del pasaporte; en el caso de terceros países, el pasaporte.
  2. Un extracto del registro mercantil o documento equivalente con una antigüedad no superior a tres meses que justifique la inscripción en el registro mercantil de un Estado miembro de la Unión Europea o de un Estado del Espacio Económico Europeo o de un tercer país que imponga obligaciones equivalentes en materia de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. Este documento debe confirmar el nombre de la empresa, su forma jurídica, la dirección de su domicilio social y la identidad de sus miembros y directores.
  3. Copia certificada de los estatutos y de los acuerdos de nombramiento del representante legal.
  4. La declaración (Declaración de Accionista) del beneficiario efectivo de la persona jurídica con una participación superior al 10 % si el interesado no ha inscrito a su beneficiario efectivo en el registro nacional o no está sujeto a esta obligación.
    A partir del 15 de septiembre de 2019, la consulta se realizará a través de una versión electrónica del documento de KYC 'Declaración de Accionista', la llamada declaración UBO. En esta consulta deben nombrarse todos los beneficiarios efectivos pertinentes con una participación en el capital o en los derechos de voto superior al 25%.
  5. Para las sociedades no inscritas en el Registro Mercantil, copia del extracto de la Gaceta Oficial o del Registro Mercantil Nacional o de cualquier otra asociación profesional, de no más de tres meses de antigüedad, que certifique la inscripción como comerciante.

(5) Todos los cambios que afecten a los datos proporcionados durante el registro deben ser comunicados por el usuario al proveedor inmediatamente o, si es posible, ajustados en su cuenta PAYLAX.

§ 3 cuenta PAYLAX

(1) El usuario está obligado a almacenar los datos de acceso (dirección de correo electrónico y contraseña) de forma que no sean accesibles para terceros. La contraseña debe mantenerse en secreto y no debe ser transmitida a terceros. En caso de que terceros tengan conocimiento de la contraseña, el usuario deberá comunicarlo inmediatamente al proveedor y cambiar su contraseña.

(2) Si la contraseña de un usuario ha sido utilizada sin autorización de un tercero, el usuario debe notificar al proveedor inmediatamente y cambiar su contraseña.

(3) Cada usuario sólo puede crear una cuenta PAYLAX. Una cuenta PAYLAX no es transferible y todos los derechos de la cuenta PAYLAX expiran con la muerte del usuario.

(4) El usuario es responsable del uso de su cuenta PAYLAX para utilizar los servicios exclusivamente de acuerdo con la ley aplicable y el contrato de usuario.

§ 4 Creación de un pago fiduciario

(1) Se crea un pago fiduciario a través de la cuenta personal PAYLAX o el generador fiduciario de la cuenta PAYLAX.

Después de realizar el pago fiduciario, el usuario tiene las siguientes posibilidades de invitar a la otra parte (socio de negocios):

  1. Al introducir la dirección de correo electrónico del socio de negocios PAYAX envía un correo electrónico de invitación que el socio de negocios puede utilizar para unirse al pago fiduciario. El usuario confirma que ha obtenido activamente el consentimiento del socio de negocios invitado para transferir su dirección de correo electrónico al proveedor de acuerdo con §4a BDSG. Además, el usuario tiene la opción de enviar la invitación al pago fiduciario, por ejemplo, a través de WhatsApp o SMS
  2. El usuario puede copiar el enlace de pago y reenviarlo al socio de negocios de cualquier manera.

§ 5 Uso de los códigos de cupones de PAYLAX, en lo sucesivo denominados cupones de PAYLAX

(1) Un cupón de PAYLAX sólo puede ser canjeado si se crea un pago fiduciario.

(2) Los cupones de PAYLAX sólo son canjeables hasta el importe de la transacción emitida. Si el importe real de la transacción excede el valor del cupón, no se puede utilizar. No es posible una compensación proporcional.

(3) El cupón PAYLAX tiene una validez de tres años.

(4) Sólo un cupón de PAYLAX puede ser canjeado por pago fiduciario.

(5) El valor de un cupón de PAYLAX no se paga en efectivo ni genera intereses.

(6) El cupón de PAYLAX no es transferible.

(7) PAYLAX se reserva el derecho de cancelar los cupones en caso de abuso o fraude.

§ 6 Productos y servicios excluidos

(1) Los artículos y servicios de las siguientes industrias están excluidos del procesamiento de pagos fiduciarios:

  1. Waffen im Sinne des Waffengesetzes sowie Teile hiervon, Munition, Feuerwerkskörper und Explosivstoffe
  2. Drogen und deren Zubehör (betäubende Substanzen)
  3. Alkoholische Getränke
  4. Glücksspiel
  5. Erwachsenenunterhaltung
  6. Nicht lizensierte Auktionen
  7. Private Kurierdienste

(2) Los pagos fiduciarios basados en artículos o servicios que infrinjan lo dispuesto en el apartado 1 podrán ser bloqueados y eliminados por el proveedor en cualquier momento.

§ 7 Procesamiento de pagos con PAYLAX

(1) Si el socio de negocios que está obligado a pagar se une a un pago fiduciario, se le pedirá que deposite la cantidad de dinero acordada más cualquier tarifa de PAYLAX y/o comisión de un tercero (por ejemplo, el mercado en línea) en la cuenta del socio de negocios. Para más información sobre las tarifas de PAYLAX vea § 12.

(2) Si el beneficiario se une al pago fiduciario, sólo se le pedirá al pagador que deposite la cantidad de dinero acordada más cualquier tarifa de PAYLAX y/o comisión de un proveedor externo (por ejemplo, el mercado en línea) en la cuenta fiduciaria después de que el socio de negocios se haya unido.

(3) La cantidad de dinero depositada se (a) envía a la parte con derecho a recibir el pago después de que el pagador lo haya liberado a través de la cuenta PAYLAX, (b) después de la expiración del período de pago automático o (c) después de que se haya tomado una decisión legalmente vinculante sobre la reclamación en cuestión en caso de objeción por parte del pagador.

(4) El usuario puede borrar su pago fiduciario sin necesidad de dar razones, siempre y cuando ningún otro socio de negocios se haya unido al pago fiduciario. El pago fiduciario así como el correspondiente código PAYLAXy vínculo de pago pierden su validez con el borrado.

(5) Si se ha unido un socio de negocios al pago fiduciario, el pago fiduciario sólo puede ser cancelado unilateralmente siempre y cuando no se haya recibido dinero en la cuenta fiduciaria. Después de recibir el dinero de la cuenta fiduciaria, el manejo del pago sólo puede ser abortado y revertido con el acuerdo de ambas partes.

(6) Las transferencias bancarias entrantes y salientes sólo se procesan actualmente en Euro.

(7) Los usuarios necesitan una cuenta bancaria habilitada para SEPA para pagar sus fondos. Los pagos también se pueden hacer a cuentas bancarias estadounidenses y canadienses. Los pagos a otras cuentas bancarias no pueden ser garantizados. Por favor, póngase en contacto con el servicio de PAYLAX en service@paylax.de

(8) El proveedor se reserva el derecho de cambiar o restringir las opciones de pago disponibles en cualquier momento.

§ 8 Restricciones de uso

(1) Hasta que no se haya completado la verificación de la identidad de un usuario, no se pueden pagar fondos a la cuenta bancaria depositada por el usuario. La verificación de los datos y documentos puede tardar hasta 2 días laborables en el caso de las personas físicas y hasta 4 días laborables en el caso de las empresas si los documentos solicitados se han cargado completamente.

(2) Una vez completada la verificación, el usuario será notificado por correo electrónico del proveedor.

(3) Si se sospecha de abuso, fraude o blanqueo de dinero, PAYLAX puede restringir las funciones individuales (por ejemplo, el pago de fondos) de las cuentas de usuario en cuestión hasta que se haya aclarado la situación, o bloquearlas temporalmente por completo en casos graves de sospecha.

§ 9 Descripción del servicio

(1) En el curso del procesamiento de pagos fiduciarios, el proveedor deberá, en particular, prestar los siguientes servicios:

  1. Registro y provisión de una cuenta PAYLAX
  2. Provisión de procedimientos de pago para depositar los fondos en la cuenta fiduciaria, así como el envío de órdenes de pago a nuestro proveedor de servicios de pago Mangopay.
  3. Comunicación de los cambios de estado relativos a la operación de pago al ordenante y al beneficiario
  4. Provisión de datos de movimiento históricos

(2) El proveedor no participará en la relación contractual entre los socios fiduciarios ni como intermediario ni como representante de ninguna de las partes. El proveedor tampoco es un comprador o vendedor de bienes o servicios, ni un arrendatario o arrendador, sino simplemente un proveedor de servicios técnicos. El proveedor no asume ninguna responsabilidad del negocio básico de los socios fiduciarios.

(3) Se puede recurrir al soporte de PAYLAX en caso de una posible disputa entre las partes o en caso de que una de ellas no responda a los mensajes de la otra parte. Para hacerlo, por favor use el formulario de abajo o envíenos un correo electrónico a support@paylax.de con el código de PAYLAX asociado con el pago fiduciario y una descripción del problema.

(4) El proveedor señala expresamente que la ejecución de las órdenes de pago se realiza exclusivamente a través de nuestro socio Mangopay.

(5) Los datos personales de las partes contratantes (nombre, apellidos, dirección, fecha de nacimiento, nacionalidad, país de residencia) se transmiten electrónicamente a Mangopay para el depósito y la retirada de los fondos.

(6) Los usuarios no tienen derecho a la retención de ciertas funciones de PAYLAX. El derecho a usar PAYLAX y sus funciones y servicios existe sólo en el marco del estado actual de la técnica y está a discreción del proveedor.

§ 10 Perturbación de la prestación

(1) El proveedor hace todo lo posible para asegurar una disponibilidad continua y una funcionalidad sin errores de PAYLAX. Sin embargo, el usuario reconoce que por razones técnicas y debido a la dependencia de influencias externas, por ejemplo, en el marco de las redes de telecomunicaciones, la disponibilidad ininterrumpida de la cuenta PAYLAX no es factible, por lo que el usuario no tiene derecho a un acceso permanente. Las restricciones temporales de acceso no otorgan derechos de garantía ni el derecho a una rescisión extraordinaria.

§ 11 Plazo; Terminación

(1) El contrato de usuario tiene una duración indefinida y puede ser rescindido por cualquiera de las partes en cualquier momento sin previo aviso por correo electrónico o por escrito.

(2) Incluso después de la rescisión del presente contrato de usuario, sus disposiciones seguirán siendo de aplicación en la medida en que regulen la relación jurídica entre el proveedor y el usuario en relación con un pago fiduciario que aún no esté completamente liquidado en el momento de la rescisión.

(3) El proveedor sólo puede terminar la relación contractual con el usuario si la relación contractual con Mangopay para el uso de PAYLAX se termina al mismo tiempo.

(4) El derecho de rescisión por causa justificada no se verá afectado por las disposiciones anteriores.

§ 12 Tarifas

(1) El registro en PAYLAX es gratuito. Sólo se cobran cargos por el uso de un pago fiduciario.

(2) Las tarifas son el resultado de un acuerdo contractual individual de la lista de tarifas, que se puede consultar en https://paylax.com/fees.

(3) A menos que se acuerde lo contrario con un tercero proveedor o intermediario (mercado en línea o tienda en línea), la tarifa será asumida por los socios fiduciarios y se pagará directamente tras el pago de los fondos a la cuenta fiduciaria. Esto también se aplica si se cancela el pago fiduciario.

(4) Si el precio se reduce posteriormente por el ajuste de precio, la tarifa permanece inalterada.

(5) Si una transacción se cancela antes de recibir el dinero, pero el dinero se recibe más tarde (por ejemplo, en el caso de una transferencia bancaria), también se deben pagar las tarifas y se pagan mediante factura.

(6) El usuario acepta que la factura pueda ser transmitida electrónicamente. Esto es válido sin firma.

§ 13 Responsabilidad de PAYLAX

(1) El proveedor sólo será responsable, en el marco de este contrato, de los daños (a) que el proveedor o sus representantes legales o auxiliares ejecutivos hayan causado intencionadamente o por negligencia grave, o (b) que hayan surgido como consecuencia de una lesión a la vida, al cuerpo o a la salud por incumplimiento de obligaciones por parte del proveedor o de uno de sus representantes legales o auxiliares ejecutivos.

(2) En los casos contemplados en las letras a) y b) del apartado 1, la responsabilidad del proveedor será ilimitada. De lo contrario, la reclamación por daños y perjuicios se limita a los daños previsibles y típicos del contrato.

(3) En casos distintos de los mencionados en el apartado 1, la responsabilidad del prestador queda excluida, independientemente del fundamento jurídico.

(4) Las normas de responsabilidad de los párrafos anteriores se aplican también a la responsabilidad personal de los órganos, empleados y auxiliares ejecutivos del proveedor.

(5) En la medida en que se tenga en cuenta una responsabilidad según la ley de responsabilidad por productos defectuosos a partir de la asunción de una garantía o a causa de un engaño fraudulento, ésta no se verá afectada por las normas de responsabilidad antes mencionadas.

§ 14 Derecho de revocación

(1) El contrato puede ser revocado en un plazo de catorce días sin necesidad de indicar los motivos. El plazo de revocación comienza el día de la conclusión del contrato.
Para poder ejercer el derecho de revocación, debe enviarse una declaración clara (por carta o correo electrónico) a pay & relax GmbH, Lautenschlagerstr. 16, 70173 Stuttgart, Alemania, teléfono: 0711/27309857, correo electrónico: service@paylax.de, de que se ha tomado la decisión de revocar este contrato.

(2) Si usted revoca este Acuerdo, le reembolsaremos inmediatamente y a más tardar en un plazo de catorce días a partir de la fecha en que recibamos la notificación de su revocación de este Acuerdo por todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de entrega (excepto los gastos adicionales derivados de su elección de un método de entrega distinto del método de entrega estándar más barato ofrecido por nosotros). Para dicho reembolso utilizaremos los mismos medios de pago que usted utilizó para la transacción original a menos que se acuerde expresamente lo contrario con usted y en ningún caso se le cobrará por dicho reembolso.
Si usted ha solicitado que el Servicio se inicie durante el período de retiro, usted nos pagará una cantidad razonable igual a la proporción de los Servicios ya prestados en el momento en que nos notifique del ejercicio del derecho de retiro con respecto a este Acuerdo en relación con el importe total de los Servicios previstos en el Acuerdo.

(3) Después de la terminación de la relación contractual, el proveedor elimina la cuenta del usuario PAYLAX.

§ 15 Normas contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo

(1) Mangopay está sujeta a todas las normativas luxemburguesas y francesas relativas a la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo.

(2) A petición del proveedor, el usuario está obligado a proporcionar la información y los documentos necesarios para cumplir con las obligaciones de Mangopay en materia de blanqueo de capitales y a notificar inmediatamente al proveedor como mensajero cualquier cambio que surja en el curso de la relación contractual.

(3) De conformidad con las disposiciones de las legislaciones francesa y luxemburguesa relativas a la participación de las entidades financieras en la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación de actos terroristas, Mangopay deberá ser informada por el usuario sobre el origen, el objeto y el destino de la transacción o la apertura de la cuenta para cada transacción o relación comercial. Además, el usuario debe ejercer toda la diligencia necesaria para establecer la identidad del usuario y, en su caso, del beneficiario efectivo de la cuenta y/o de las transacciones asociadas a la misma. El Usuario se compromete a cumplir con todas las obligaciones de diligencia debida que permitan a Mangopay llevar a cabo una verificación exhaustiva de la transacción, a informar a Mangopay de cualquier transacción excepcional que difiera de las registradas normalmente en virtud del presente Acuerdo y a proporcionar al Usuario los documentos o información de cualquier tipo solicitados.

(4) El usuario reconoce el derecho de Mangopay a terminar o suspender en cualquier momento el uso de una identificación de usuario, el acceso a la cuenta, la ejecución de una transacción o un reembolso en ausencia de un elemento suficiente para proporcionar información sobre su objeto o naturaleza. Se informa al usuario de que cualquier operación realizada en virtud del presente acuerdo puede estar sujeta al derecho de información de la unidad nacional de inteligencia financiera.

(5) El usuario podrá, de conformidad con la normativa, acceder a cualquier información comunicada de esta manera, siempre que este derecho de acceso no ponga en peligro el objetivo de la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, siempre que se refiera a datos relativos al solicitante.

(6) Mangopay, sus directores o sus empleados que de buena fe hayan comunicado una sospecha a las autoridades nacionales no estarán sujetos a medidas civiles o disciplinarias.

§ 16 Disposiciones finales

(1) Todas las relaciones legales entre el proveedor y el usuario se rigen por las leyes de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

(2) El fuero competente para todos los litigios derivados de las relaciones contractuales entre el usuario y el proveedor es el domicilio social del proveedor.

(3) En caso de que alguna de las cláusulas de estos términos y condiciones sea inválida, ello no afectará a la validez de las demás cláusulas. Si una de las cláusulas de estas condiciones es ineficaz sólo en una parte, la otra parte conserva su validez. Las partes están obligadas a sustituir una cláusula ineficaz por una cláusula de sustitución efectiva que se acerque lo más posible a la finalidad económica de la condición contractual ineficaz.

(4) Las modificaciones del presente contrato sólo surtirán efecto en casos individuales si se han acordado por escrito o en forma de texto (por ejemplo, por correo electrónico).

(5) Todos los contratos con el proveedor sólo pueden celebrarse en alemán. Los textos del contrato no son almacenados por el proveedor.